@KTzone » 遊戲 - 電視遊戲討論 » 談國外遊戲裡的中國文化 誰在動我們的乳酪


2011-12-28 02:21 CJ君人
談國外遊戲裡的中國文化 誰在動我們的乳酪

本文來源:遊俠網

  我們生活在一個全球化的時代,從肯德基到西裝革履,從耶誕節到西方式婚禮,全球化影響著國人生活的方方面面。而就在我們看著韓劇吃著日本料理的同時,也要看到許多中國風式的事物同樣出口國外。無論是早期的李小龍式電影掀起國外功夫熱潮,還是近年《功夫熊貓》的熱賣,似乎帶有“中國”標籤的東西在國外已成為了香餑餑。而就在近年的遊戲界這一規律貌似同樣成立。

  關鍵字:日本《三國志12》

  關鍵字描述:一個在學習中崛起的國家,一個永遠挖掘不完的題材

  從《三國志1》到《三國志11》,從FC平臺到MD再到PS、PC,從普通的畫風到現在成熟的工筆水彩畫風……它在變,但似乎又始終沒變過,現在玩起來還是很想與同伴爭論誰是第一武將; 還是很想找個人比一比誰打下的地盤更大,誰能第一個統一;還是依然很喜歡貂蟬;還是……

  而《三國志12》終於在5年的等待之後馬上就要發佈了,對於它期待與議論總是並存:到底五年磨礪出的寶劍是何鋒利?戰鬥系統是否有新的突破?採取的君主制是否沒有太閣制給力?把人物塑造的攻受分明到底好不好?相信明年,新一輪的三國熱就會來襲了,冷飯又將被炒熱。

  而在激動之餘,你是否也曾關注這個遊戲的幕後呢?那個我們耳熟能詳的光榮公司,以及那個讓我們難以釋懷的國家——日本。“他山之石可以攻玉”,用這個詞來形容日本的發展史再恰當不過了。自唐朝的鑒真東渡,日本找到了他山的第一塊石頭,而其後一發不可收拾,連續發出19次的遣唐使船,帶回了中國的大量書籍,從此,日本的武士階級必修的科目便是四書五經。而近代時期先於中國引入西方先進理念,又使得它徹底反超了我們,就算是二戰的全面戰敗,也沒能讓這個善於學習的國家沒落,完美嵌套美國模式使它一度成為世界第二大經濟體。

  而光榮公司作為日本遊戲界的代表恰是這個國家的完美縮影。看看它的代表作的名字就知道了:《西遊記》、《三國志戰記》、《三國志曹操傳》、《三國志孔明傳》、《真三國無雙》、《封神演義》、《成吉思汗》。恐怕世界上再找不出一個遊戲公司對中國文化如此感興趣,也沒有哪個公司能像光榮這樣深入地挖掘三國歷史,而最重要的是,它成功地虜獲了中國玩家的心。

  這就好像日本的工業模式:從我們這裡進口廉價的原料,然後加工成品高價賣給我們;在文化領域這種差價表現的更為明顯,因為學習別國的文化是不需要進口成本的,而更詭異的是我們的玩家似乎從未發覺自己花錢買的是自己的文化。

  而反觀中國遊戲界,採用亞洲其他文化題材成功的——沒有;歐美魔幻奇幻題材成功的——沒有;就連本國的歷史題材,認真學習銳意進取的——還是沒有。

  借用趙本山的話說,叫做“你說你別人的文化一個都沒學著,自己的文化還倒搭給別人了”。而究其責任,其實非遊戲從業者的不作為,而是這個國家的浮躁所在。它的浮躁甚至衍生成兩個極端:要麼不學習或片面的學習,要麼照搬照抄式的山寨行為。

  前者用偉人的話很好解釋,叫做“去其糟粕,取其精華”,電影進來一刀切,遊戲進來一刀切,幾乎外來的文化進來都要切一刀。用韓寒的話說:“我們生活在一個限制級的國家”;而更有甚者乾脆把外來文化拒之於國門之外,這很大程度上要歸功於可敬可愛的“防火牆之父”方濱興校長。

  而後一個極端就是我們聞名於世的“山寨”,毫不做作的講,我們的山寨“技術”在世界上無人可出其右。這個星球上幾乎沒有我們不能靠山寨“學習”的,而奇怪的是,每個人都知道山寨不好,卻依然無法阻止它的蔓延。因為事實證明,在這個國度裡原創者要遏制山寨,維護自己的權利,往往要付出比自己受到的權利損害還多得多的成本,恐怕這才是我們山寨大行其道的根本原因吧。

  “天朝物產豐盈無所不有,原不籍外夷貨物以通無有”,乾隆當年的一句話還縈繞在心,如今問句:“往日供以學者反受制于學者,何以處之?”

頁: [1]


Powered by Discuz! Archiver 5.5.0  © 2001-2006 Comsenz Inc.